Questão 92 - ENEM 2009

Gerente – Boa tarde. Em que eu posso ajudá-lo?
Cliente – Estou interessado em financiamento para compra de veículo.
Gerente – Nós dispomos de várias modalidades de crédito. O senhor é nosso cliente?
Cliente – Sou Júlio César Fontoura, também sou funcionário do banco.
Gerente – Julinho, é você, cara? Aqui é a Helena! Cê tá em Brasília? Pensei que você inda tivesse na agência de Uberlândia! Passa aqui pra gente conversar com calma.

BORTONI-RICARDO, S. M. Educação em língua materna. São Paulo: Parábola, 2004 (adaptado).

Na representação escrita da conversa telefônica entre a gerente do banco e o cliente, observa-se que a maneira de falar da gerente foi alterada de repente devido

A)  à adequação de sua fala à conversa com um amigo, caracterizada pela informalidade.
B) à iniciativa do cliente em se apresentar como funcionário do banco.
C) ao fato de ambos terem nascido em Uberlândia (Minas Gerais).
D) à intimidade forçada pelo cliente ao fornecer seu nome completo.
E) ao seu interesse profissional em financiar o veículo de Júlio.

D.A. RESOLVE


Em primeiro momento, a gerente do banco usou comunicação formal, por dispensar total atenção ao cliente e comprovar-lhe respeito. Nota-se pelos tempos e pessoas verbais e pelos pronomes (lo, pronome pessoal do caso oblíquo e nosso, pronome possessivo), além do tratamento formal, senhor.
Após reconhecer o amigo do banco, a forma de tratar foi toda informal, até excessiva, "Julinho", "cara", "cê", "inda". O nome no diminutivo, demonstra aproximação grande e segura de antigo e bom relacionamento; as formas reduzidas, "cê", por você, "inda", por ainda, "tivesse" por estivesse, além da expressão "cara", mostram, também, o tratamento informal, amistoso e  próprios das comunicação coloquial, do dia a dia.
Apresentam-se, aqui, os elementos essenciais da comunicação: o emissor (ora a gerente, ora o funcionário do banco/cliente), o receptor (ora o funcionário do banco/cliente, ora a gerente), a mensagem (ora formal, pelo inicial desconhecimento do cliente, ora informal, pelo relacionamento, antigo e amistoso, demonstrado pela gerente).
Alternativa A.

http://www.da-educa.com/2009/12/linguagens-codigos-e-suas-tecnologias.html

Postar um comentário

0 Comentários